July 15, 2009

ドラゴンクエスト 9

     
みなさん こんにちは!!

日本人は並ぶのが好き?
11日(土)から「ドラクエ」の愛称で知られるゲームソフト「ドラゴンクエスト9 星空の守り人」が発売された。
人気ゲームソフトの5年ぶりの最新作ということもあり、全国の店頭で長蛇の列ができた。
渋谷TSUTAYA の先頭に並んだ人は、9日(金)午後1時から並んだそうだ。
11日から2日間で234万本の売上を達成した。
MSN News

- words and phrases -
ドラクエ: ドラゴンクエスト Dragon Quest (computer game software)
星空(ほしぞら): starry sky
守(まも)り人(びと): someone who protects something
発売(はつばい)された: go on sale
人気(にんき): popular
5年(ねん)ぶり: it’s been 5 years since
最新作(さいしんさく): brand-new
全国(ぜんこく) : throughout the country
長蛇(ちょうだ)の列(れつ): long queue (like a snake)
渋谷(しぶや) : Shibuya, one of the major cities in Tokyo
先頭(せんとう): the lead
先頭に並(なら)んだ人(ひと): (noun modification) the one who in the lead of the queue
2日間(ふつかかん)で: within the two days
234万本(まんぼん): 2,340,000 copies
売上(うりあげ): sales
達成(たっせい)した: achieved


Photobucket
Do Japanese love to queue?
Starting form 11th (Sat), a computer game software knows as “Dra-Que” , "Dragon Quest 9 Hoshizora no Mamoribito” is released.
It has been 5 years from the last one, many people in long queues.
At TSUTAYA in Shibuya, the first person in the queue started to wait at the store from 9th (Fri) at 1pm.
They announced that there are 2.34 million copies were sold for the first two days.  


1 comment:

Quoc-Sang Phan said...

そんなことでしょうか!
なるほど、日本の漫画、アニメ、ゲームが発展しますね。