October 30, 2010

天気予報 台風14号 weather forecast Typhoon #14

     

みなさん、こんにちは!

We will read weather news today.

今日は天気予報を読んでみましょう。
   今日(きょう): today
   天気(てんき)予報(よほう): weather forecast
   読(よ)んでみましょう: let's (try to) read
N2の文法がありますね。 がんばってください!
   文法(ぶんぽう): grammars

The Typhoon #14 is heading to northeast direction which is now located in the west-southeast of Hachijo-jima island as of 11am.
It is expected to reach to Kanro region the most in the evening, the Meteorological Agency is warning heavy rain.
The strong-wind area of the typhoon #14 is getting wider.
From Shikoku island to Kanto region are in the strong-wind area, over 15m/second, it seems like it will keep blowing long even after the typhoon will have been gone.
From now on, in the even to 9pm, it will reach to Kanto region or land.

Photobucket
MBS News

台風14号は午前11現在、八丈島の西南西にあって北東方向に進んでいます。
   午前(ごぜん)11時(じ)現在(げんざい): as of 11am
   八丈島(はちじょうじま): Hachijo-jima island
   西南西(せいなんせい): west-southwest
   北東(ほくとう)方向(ほうこう): northeast direction
   進(すす)んでいます: is moving
夕方には関東に最接近するとみられ、気象庁では大雨に対する警戒を呼びかけています。
   夕方(ゆうがた): evening
   関東(かんとう): Kanto region
   最(さい)接近(せっきん): reaches the closest
   ~とみられ: is considered
   気象庁(きしょうちょう): Meteorological Agency
   大雨(おおあめ): heavy rain
   N2 ~に対(たい)する: against, about
   警戒(けいかい)を呼(よ)びかけている: giving a warning
台風14号は強風域がどんどん広がっていっているのが特徴です。
   強風(きょうふう): strong wind
   域(いき): area, zone
   どんどん: rapidly
   広(ひろ)がっている: is getting wider, bigger
   ~が特徴(とくちょう)です: has a charactaristic
午前11時現在は四国から関東地方の広い範囲が風速15メートル以上の強風域に入っていて、台風が抜けた後も長い間、強い風が吹くことになりそうです。
   四国(しこく): Shikoku island
   関東地方(ちほう): Kanto region
   広(ひろ)い範囲(はんい): wide range
   風速(ふうそく)15メートル: 15m/second
   以上(いじょう): over, more than
   抜(ぬ)けた後(あと): after it passes
   長(なが)い間(あいだ): for a long time
   風(かぜ)が吹(ふ)く: wind blows
   N2 ~ことになりそうです: will probably end up
今後、夕方から午後9時ぐらいにかけて関東地方に接近、もしくは上陸するおそれがあります。
   N2 ~から~にかけて: from~till~ (range with a vague beginning and end)
   もしくは: or
   上陸(じょうりく)する: to land
   N2 恐(おそ)れがある: something bad is likely to happen
     

No comments: