April 3, 2010

桜が満開!花見客でにぎわう東京・上野公園

     
みなさん、こんにちは!
今日はインターネットのニュースを読みましょう。


桜が満開!花見客でにぎわう東京・上野公園
- 2010年4月3日 12:35 -

この週末は桜が満開となり、東京・台東区の上野公園も多くの花見客でにぎわっている。
3日の関東地方は、強風が吹き荒れた2日から一転して穏やかな花見日和となった。
上野公園も桜が満開で、約670本のソメイヨシノが園内をピンク色に染め上げている。
多くの人が思い思いにカメラに収めたり、ブルーシートと料理を持ち寄ったりして満開の桜を楽しんだ。
 上野公園によると、ここ数日は一日10万人以上が訪れていて、3日はそれ以上の来場が見込まれるという。



- words & phrase -

この週末(しゅうまつ): this weekend
桜(さくら)が満開(まんかい): Sakura (Cherry Blossoms) are in full bloom
台東区(たいとうく): Taito Ward
上野公園(うえのこうえん): Ueno Park
多(おお)くの花見客(はなみきゃく): lots of people viewing Sakura
にぎわう: bustle, busy
関東(かんとう)地方(ちほう): Kanto Region
強風(きょうふう): strong wind
吹(ふ)き荒(あ)れた: swept
一転(いってん)して: in reversal
穏(おだ)やかな: calm
花見(はなみ)日和(びより): an ideal/perfect day for Sakura viewing
ソメイヨシノ: Someiyoshino, the most famous kind of Sakura
園内(えんない): in the park
染(そ)め上(あ)げる: paint
思(おも)い思(おも)いに: in their own way
カメラに収(おさ)める: take photos
ブルーシート: sheets for picnic
料理(りょうり): foods
持(も)ち寄(よ)る: potluck
楽(たの)しんだ: enjoyed
ここ数日(すうじつ): these days
一日(いちにち)10万人(まんにん)以上(いじょう): over 100,000 people per day
訪(おとず)れている: come and visit
来場(らいじょう): visit, visitors
見込(みこ)まれる: expected
    

No comments: